尾張藩の城として築かれ、後に将軍の宿館となった名古屋城本丸御殿は、 当時最先端の美術品で室内を飾り客人を迎えました。 エスパシオ ナゴヤキャッスルにも通じる、“格式のアート”に迫ります。
Nagoya Castle Honmaru Palace welcomed guests with the most cutting-edge artworks of the time. Let’s take a closer look at this high-end art, whose spirit lives on in Espacio Nagoya Castle.
名古屋城本丸御殿は、徳川家康の命により家康の9男・徳川義直を初代城主として、1615(慶長20)年に完成しました。江戸時代の御殿は1945年に戦火で焼失しましたが、2018年に往時の姿が忠実に復元されました。30を超える部屋は流麗な装飾が施され、とりわけ狩野派の絵師による渾身の障壁画が目を楽しませます。玄関から御殿の奥へと進むほどに変化する、絢爛豪華なしつらえの意味を紐解いていきましょう。
御殿を訪れた大名が、玄関でまず目にするのが大迫力の虎と豹。本物の虎や豹を見たことがない家臣に驚きを与え、さらに勇猛な虎の姿を通して藩主の権力を示したのです。また、虎は御殿を守護する存在として、玄関に描いたともいわれています。
続く表書院は、謁見のための公の場。藩主が座する上段之間は床が一段高くなっており、家臣は藩主を見上げることになります。すると床の間に描かれた松が殿を囲むように枝を伸ばし、背景の金箔の輝きと相まって、その存在感を際立たせるのです。常緑樹の松は繫栄の象徴であり、葉が青々と茂る様は徳川の世の永続を願っています。
一方で、他の間には悠然と佇む麝香猫や雉子の親子が季節の可憐な草花とともに描かれています。古来、多くの画家が四季花鳥図を描いているように、春夏秋冬を一度に楽しめる空間は一つの理想郷でした。理想とする景色が再現された優美な空間で、大名は藩主との謁見を控え、襟を正したのでしょう。
Nagoya Castle Honmaru Palace was completed in 1615 under orders by Ieyasu Tokugawa, whose son, Yoshinao, served as its first lord. The Edo period palace, destroyed during the war in 1945, was faithfully restored to its former glory in 2018. The more than 30 rooms are elegantly decorated with stunning sliding screen paintings by Kano school artists.
Visiting vassals coming to the palace would be first greeted by imposing depictions of tigers and leopards, symbols of the feudal lord’s power as well as a way to intimidate those who had never seen real ones.
The adjacent main hall (omote shoin) served as the formal audience chamber. The upper chamber, where the feudal lord sat, had a raised floor, forcing vassals to look up at him. Other rooms feature paintings of animals and seasonal flowers. Flowers and birds had been traditionally used to represent the four seasons, and a space where one could enjoy all four seasons at once was considered a heavenly place.
藩主が身内や家臣との私的な対面をした対面所に進むと、表書院の金色に輝く室内から一転、穏やかな筆致で描いた風俗図が広がります。障壁画のモチーフや技法の変化には、重要な意味があったのです。狩野派の画題には明確な格付けがあり、走獣、花鳥、人物、山水の順に格が上がります。つまり人物を配した風俗図は、対面所が表書院より格上の空間であることを伝えています。
画のモチーフは、義直の母に縁深い京都と妻・春姫の故郷和歌山とみられ、両家の縁を祈念したといわれます。対面所は、義直と春姫が婚儀を行った場所とも伝わり、故郷の風景で室内を彩ることは、妻への最高のもてなしだったのではないでしょうか。
Proceeding to the reception hall (taimenjo), where the feudal lord would hold private meetings with family and subjects, we see genre paintings created with gentle brushstrokes, a stark contrast to the shining golden interior of the main hall. The significance of such changes in the motifs and techniques of sliding screen paintings lies in the fact that Kano school’s themes were ranked in hierarchical order from racing animals to flowers, birds, people, and landscapes. In other words, the inclusion of people in the scenes signaled that the reception hall held a higher status than the main hall.
The paintings appear to refer to Kyoto, birthplace of Yoshinao’s mother, and to Wakayama, the hometown of his wife Haruhime. Considering that Yoshinao and Haruhime held their wedding ceremony in this hall, decorating it with scenery from his wife’s hometown would represent a gesture of hospitality toward her.
対面所から上洛殿へと渡る鷺之廊下は、長押の上まで金地の絵が施されており、それまでの廊下とは一線を画す華やかさ。その先にある上洛殿への期待を膨らませる巧みな演出です。上洛殿は、3代将軍徳川家光の上洛に合わせて増築された宿館。義直が尾張徳川家の威信をかけ、将軍のために創り上げた他に類を見ない美の殿堂です。
中でも狩野派の巨星・探幽が手掛けた帝鑑図は白眉。帝鑑図とは中国の歴代皇帝の政治を絵にしたもので、本丸御殿は為政者が目指すべき善政だけを描いているのが特徴です。人物が水墨を中心に描かれ、将軍が滞在する場にふさわしい格式を誇っています。
The Heron Corridor (saginoroka) leading to the shogun’s private accommodation (jorakuden) is decorated with gold paintings up to the ceiling beams, skillfully building anticipation for the jorakuden itself. Along the corridor are the Didactic Paintings of Emperors (teikanzu) by Kano school master Tan’yu, featuring examples of virtuous governance by successive Chinese emperors.
上洛殿でひときわ存在感を放つ極彩色の欄間彫刻。欄間も、格子状の鞘欄間や花模様の透かし彫りなど等級があり、その頂点が彫刻欄間です。表裏で異なる意匠を、立体的に彫り上げる超絶技巧に圧倒されます。長寿を願う鶴亀、吉兆をもたらす尾長鳥など、おめでたいモチーフで将軍をもてなしました。
釘隠しなども格式が重んじられ、上洛殿には精緻な彫刻に黒漆や七宝を施した豪華な錺金具が至る所にあしらわれています。子孫繁栄を表す葡萄と栗鼠(りす)などのモチーフに加えて、注目は徳川家の家紋の多さ。徳川将軍を迎えるための殿舎であることを強く印象付けています。
本丸御殿は、尾張徳川家の威厳を示す公の場と、将軍や訪れる人を迎える奥向きで構成され、各々の格式にふさわしい障壁画や建築装飾の意匠が厳選されました。尾張名古屋のDNAを受け継ぐエスパシオ ナゴヤキャッスルも、現代を代表する作家のアートや工芸を随所にちりばめ、ゲストの滞在にふさわしい格式に満ちた理想の空間を築き上げています。
The brilliantly colored transom carvings in the jorakuden are particularly striking. Transoms, too, were ranked in status, ranging from lattice-patterned sheath transoms to openwork carvings with floral motifs with carved transoms at the very top. Auspicious motifs like cranes and turtles symbolizing longevity, and long-tailed birds, symbolizing good fortune, were meant to entertain the shogun. Among the various motifs, the Tokugawa family crest is particularly noteworthy, emphasizing that the palace was built to welcome the Tokugawa shogun.
The Honmaru Palace comprised both public spaces and private quarters with architectural decorations carefully selected to match the dignity of each space. Espacio Nagoya Castle, heir to the spirit of Owari Nagoya, is similarly dotted throughout with artworks by leading contemporary artists, creating an ideal, formal space befitting a guest’s stay.