THE ART of ESPACIO NAGOYA CASTLE

大沼 憲昭 Noriaki Onuma

大沼 憲昭 / Noriaki Onuma

1954年石川県金沢市生まれ。1976年パンリアル美術協会入会、以後毎年出品(1993年退会)。2011年「京都日本画家協会創立70周年記念展-きのう・京・あす-」、2013年「こころの京都百選」日本画こころの京都、2019~2022年「未景-御寺・アート・いのり-」、その他、個展・グループ展等多数開催。2025年現在、嵯峨美術大学名誉教授。

Born in Ishikawa in 1954, he has participated in numerous solo and group exhibitions, including the 2011 Kyoto Japanese Painters’ Association 70th Anniversary Exhibition: Yesterday, Kyoto, Tomorrow and the 2019-2022 Future Scenery: Temples, Art, Prayer exhibition. As of 2025, he is a professor emeritus at the Saga University of the Arts.

竹林虎図/流水松図/老松図/松鶴図

竹林虎図/流水松図/老松図/松鶴図 Bamboo Forest and Tiger / Running Water and Pine / Old Pine / Pine and Crane

  • 素材・技法:洋金箔にインクジェットプリント(原画:紙本着色)
  • エリア:1F 宴会エントランスホール、宴会エレベーターホール
  • Materials & techniques: inkjet print on brass leaf (original: pigments on Japanese paper)
  • Location: 1F Entrance hall, elevator hall

《竹林虎図》の「竹と虎」の組み合わせは、名古屋城本丸御殿の障壁画にも描かれているように、多くの寺院の襖絵や屏風などに観ることができる。
この組み合わせには諸説あるが、釈迦の前世において竹林に住む餓死寸前の虎に慈悲の心から我が身を捧げ、虎の命を救ったという捨身飼虎説話を発端としながら、後に文学的要素から脱却することで、視覚的な組み合わせへと変容し寺院などに描かれることとなったようである。
そこにはしなやかで強い竹と獰猛な虎が縁起の良いものとされ、静寂な竹林と動なる虎の対比が美しく武家社会においても描かれるようになった。また描かれてきた虎もその容姿においては様々であるが、今回の虎は、なるべく実在する虎と情報量の少ない中で描かれた虎を意識し誇張して描いたもので、顔の向きから画面以外の方向に意味を持たせたものである。
《流水松図》の主題である松は、日本人にとって神聖な意味を持った特別な存在で、襖や屏風に描かれるきっかけとなったのは、世阿弥が能舞台に好んで松を描いたことが始まりといわれている。そこには長寿、不変、浄化、守護といった精神性あるエネルギーを発しているものであることが要因と思われる。
今回の壁画は、今日においても日常日本人の心に吉祥木として宿っている松と、名古屋城に描かれている滝の水をコラボさせ、その水が流れ込むかのようにすべての画面に水を配することで画面に関連性を持たせてみた。また、自然観の表出に多くの鳥を配し四季を通して永遠なる時を刻むことを意識した壁画である。
《老松図》の主題である、不老不死の象徴とされる老松と日本の国鳥でもある雉は、日本の豊かな自然と文化の象徴であり、共に縁起の良い対象とされている。
この作品は、横長の大画面であることから、大きな松を横に傾け長い年月を生きる強さと存在感を表出させたものである。またそこに短くも限られた生ある雉が老松に留まる様を対比させたことは、一日一生の積み重ねから世の無常を感受することで、過ぎゆく刻の有り難さを表現できればとの思いからである。そして画面左右には陽と月を配し、日月の陽と陰を同画面に描いたことも、めぐる歳月の移り変わりの中の一瞬を切り取った時間軸を表現したものである。
《松鶴図》は、長寿の象徴とされる松と鶴を狩野派の特徴を取り入れて描いたものである。この描く対象は、狩野派の絵師のみならず土佐派や長谷川派などの多くの絵師が描き伝えてきた日本絵画における代表的な吉祥対象であることは言うまでもない。また一連の壁画の始まりからストーリー性を意識し、梅と鶴の幼鳥を描くことで一年の始まりとした。

The combination of bamboo and tiger featured in Bamboo Forest and Tiger is often seen in sliding doors and folding screens at many temples. The supple, yet strong bamboo and the fierce tigers were considered auspicious symbols that expressed the beautiful contrast between tranquil bamboo groves and dynamic tigers. The tiger in this work was deliberately exaggerated, drawing inspiration from real tigers and tigers depicted with minimal detail.
The pine tree, the subject of Running Water and Pine, holds special meaning for Japanese people. Its depiction on sliding doors and folding screens originated with Noh acter Zeami's preference for painting pine trees on the stage due to the spiritual energy they radiate, which made them a symbol of longevity and immutability. The mural combines the pine tree, a symbol of good fortune for everyday Japanese people even today, with the waterfall depicted at Nagoya Castle. Distributing water throughout the entire painting creates a connection between the canvases. Furthermore, by featuring numerous birds, this mural portrays the passage of time through the four seasons.
The Pine and Crane represents two symbols of longevity in a style characteristic of the Kano school. This is a typical auspicious motif in Japanese painting and is depicted by artists from schools as diverse as the Kano, the Tosa, and the Hasegawa. I consciously incorporated a narrative into this series of murals with the depiction of plum blossoms and young cranes signifying the beginning of the year. The cranes are the Japanese crane and the red-crowned crane. Given the location in the elevator hall, the placement of cranes is meant to evoke the concepts of ascent and descent, and the central image on the elevator door was designed to align with the elevator's movement.

聳弧しょうこ図

聳弧しょうこ Qilin

  • 素材・技法:和紙、岩絵具、墨、金箔、他
  • 寸法:W1660×H715×D45mm
  • エリア:4F 宿泊ロビー
  • Materials & techniques: pigments, ink, gold leaf, and other materials on Japanese paper
  • Dimensions: W1660×H715×D45mm
  • Location: 4F Guest lobby

麒麟には色によって種類があり、青いものを聳弧(しょうこ)という。
中国神話に現れる伝説上の瑞獣であり、形態は龍に見られる九似(体の九ヶ所が他の動物に似ている)と同様に多くの動物の部位が合わされ構成されている。
それは全ての獣の長となる存在の証とされ、泰平の世に現れる祥瑞として今日においても重宝されている。
このような架空の麒麟を描く中で、象徴的な表現を心がけ、装飾性ある水形と普遍的な竹、笹を描くことでその実在感の表出に努めた。

There are various colors of qilin, and those in blue are called Shoh-ko.
They are auspicious beasts from Chinese myth, with figures developed from parts of different animals, similar to a dragon’s nine similarities (nine parts of its body derived from other creatures).
This establishes their place as king of all animals, and they are still regarded as important as fortunetellers of a peaceful world.
I aimed at symbolic expression in the process of painting this imaginary figure of qilin, with depictions of decorative water figures and bamboo, which has a universal connotation, to convey its reality.

Photo:

桐鳳凰図

桐鳳凰図 Paulownia and Fenghuang

  • 素材・技法:和紙、岩絵具、墨、金箔、他
  • 寸法:W1510×H755×D45mm
  • エリア:4F 廊下
  • Materials & techniques: pigments, ink, gold leaf, and other materials on Japanese paper
  • Dimensions: W1510×H755×D45mm
  • Location: 4F Corridor

日本人にも馴染み深い鳳凰は、中国神話に登場する瑞鳥であり、縁起の良い鳥として親しまれている。また、その形態も龍や麒麟と同様に実在する動物の部位を組み合わせることで成り立ち、シンボル的存在として絵画や工芸などに多く観ることができる。そのような鳳凰は、梧桐に宿ることから対のものとして扱われることも多く、共に祥瑞を願う表れといえるであろう。
今回、鳳凰を描くにあたり、実在しない鳥であるが、その象徴的な存在は必然性を秘めて我々の懐中に生きている。よってその実在感を具現化するために、装飾的な箔の砂子技法を用いて空間表現を行い、鳳凰の飛翔感を表現することに努めた。

The phoenix (“fenghuang” in Chinese) is an auspicious bird that appears in Chinese myth, and is familiar to Japanese as well. It is understood by many to be a sign of good fortune. Its figure is composed of parts from different creatures, similar to dragons and qilin, and it is often featured in painting and craftwork as a symbolic presence.
Phoenixes are sometimes depicted in combination with Chinese parasol trees, another sign of good fortune.
While I painted this phoenix I remained aware that, although they do not exist in reality, their symbolic presence exists in our hearts, containing inevitability. In order to endow the figure with reality, I composed the space in gold foil with sand sprinkling technique, creating the dynamic figure of a phoenix in flight.

Photo:

BACK